another room
by Douglas Messerli
Harold Pinter The Room (performance by the Wooster Group) / the performance I
saw, with Pablo Capra, was at Redcat (Roy and Edna Disney/CalArts Theater) in the
Disney Music Center on February 9, 2016
How in the US a British agent might ban free speech about a shared
cultural event is rather inexplicable, and I certainly do not have any
intention of heeding such nonsense. What it does demonstrate is the lack of
perspective (how anyone might perceive a Wooster Group performance might be
competing with other productions is beyond me) and meanness of spirit of
Pinter’s agents. Or perhaps it simply parallels, unintentionally, the sense of
menace that pervades The Room in more
normative production projects.
In Pinter’s works generally the actors behave as if they are in a naturalistic world, while their underlying language reveals that they are in an absurd universe dominated by perversion and paranoia. And it is that very tension that makes his plays so terrifying and often inexplicable. How to explain the sudden appearance of strange men who show up to celebrate a recluse boarder’s birthday party, while, apparently, seeking his destruction (The Birthday Party); or to comprehend the return of a married professor and his wife to his British home, wherein the wife quickly takes up a sexual relationship with a brother and comes to literally “embrace” the other brother and her husband’s randy father, her husband returning the US without her (The Homecoming).
Or, more appropriately, what does one make of a complaining housewife,
whose husband refuses throughout breakfast to speak, and whom, when her hubbie
leaves for work, is threatened with eviction from a room in which she and her
husband have been comfortably living, before, finally, being visited by a blind
“negro” who asks her to “come home?”
Everything depends on the tension between the seemingly realist portrayals of characters set against the utter strangeness of their language and the events they encounter. In Pinter’s plays, all is slightly akilter, the world is out of whack. The kitchen sink drama has suddenly become an encounter with the absurd.
In The Wooster Group’s rendition of the
play, however, the menace is nearly wiped away as the characters speak in a
kind of dry, unimpassioned monotone; another actor reads out the stage
directions, reminding us that what we are witnessing is truly a play; at
moments the characters inexplicably take up lutes and sing short, seemingly
improvisatory ditties. Actors Kate Valk, the always
By removing Pinter’s work from kitchen sink reality which they often
emanate, not only is the fear of the characters (and their audiences)
displaced, but the significance of their statements is erased. Without that
everyday complacency, we recognize just how strange Pinter’s language really
is, perceiving perhaps the oddity of what might at first have appeared to be
ordinary speech. The characters seem be almost children who declaim without the
ability to put their words into everyday context. Or perhaps, one might
describe them as children who have not yet learned to pretend they are adults,
not yet learned the proper way to lie.
What we perceive instead, is just how comic Pinter’s words are. As if
they were borscht-belt or dance-hall comedians, reacting to the series of
absurd events precisely as clowns instead of supposedly living-and-breathing
folk, these actors point up the syntax of Pinter’s menace and terror as opposed
to instilling it with a sense of possible reality.
Only the blind “negro” Riley, played by Philip Moore as a somewhat blinkingly intelligent Ben Carson, seems to actually know what he’s about: demanding that “Sal” (an earlier name for Rose?) return home; and it is he alone who gives a slightly more realist performance. Yet given the stick-figures around him, it is almost inevitable, in this fragile “reality,” that he be stomped to death by Bert, finally determined to “speak out.”
I’m not sure that this is the best way to experience my beloved Pinter,
but, as Pinter’s agents have made clear, there will be lots of other
productions in the near future, which will surely more carefully match the tone
of the original works. But here, at least, we get an opportunity to explore
another Pinter, a writer with a sharp wit who questioned the whole notion of
what our “reality” really means.
Los Angeles, February 10, 2016
Reprinted from USTheater, Opera, and Performance (February 2016).
*I had a similar run-in with Judy
Daish, when I called her one year in the late 1990s to enquire about the book
rights to Jean Genet’s play, The Pope,
a work that had never been translated into English. Daish insisted that a big
production in the US was imminent and that, certainly, she would not the rights
to a small press such as my Green Integer. Since then, to my knowledge, there
has been no major production in the US, and no publication (except an
unauthorized, personally published one) of the text.
No comments:
Post a Comment